Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Some English Translation Equivalents of the Serbo-Croatian Locative with Prepositions U and NA

Marko Filipović


Puni tekst: engleski pdf 444 Kb

str. 101-110

preuzimanja: 347

citiraj


Sažetak

This article discusses Semantic meanings of some Serbo-Croatian
morphological locative constructions with the prepositions u and
na and their English translation equivalents. It gives a few illustrations of how contrastive 'analysis of 'two' 'languages 'can help us see more clearly phenomena that otherwise may escape our attention if working on only one language at a time. For instance, the very common Serbo-Croatian locative phrase na trgu has some:interesting English translation equivalents, which are not mutually interchangeable in English. It is only in translation that several different meanings covered under the same surface structure are clearly disclosed.

Ključne riječi

Hrčak ID:

121666

URI

https://hrcak.srce.hr/121666

Datum izdavanja:

28.12.1984.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 1.242 *