Izvorni znanstveni članak
https://doi.org/10.17234/SRAZ.65.37
Dificultăți și provocări în traducerea literaturii române în limba polonă. Studiu de caz: romanul Soldații. Poveste din Ferentari al lui Adrian Schiop
Olga Bartosiewicz-Nikolaev
orcid.org/0000-0002-1332-2469
; Universitatea Jagiellonă din Cracovia
Sažetak
Studiul de față își propune prezentarea celor mai mari provocări și dificultăți întâlnite
pe parcursul traducerii în limba polonă a romanului Soldații. Povestea din Ferentari
al lui Adrian Schiop, examinând cele mai reprezentative strategii de traducere și de
adaptare culturală folosite în textul-țintă. Articolul aduce în prim plan importanța
contextului sociocultural al romanului (condiția socială a manelelor și a manelismului,
puterea imaginară a cartierului Ferentari) și subliniază rolul traducătorului ca
mediator cultural și rolul traducerii ca formă a transferului cultural.
Ključne riječi
Hrčak ID:
260769
URI
Datum izdavanja:
21.12.2020.
Posjeta: 1.050 *