Filologija, No. 59, 2012.
Pregledni rad
Variability of the Medieval Texts and their Lexicographic Inquiry
Amir Kapetanović
orcid.org/0000-0002-8013-9330
; Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Sažetak
Vernacular European medieval texts are strongly characterized by the variability and instability in the form and content. Hence, Croatian medieval texts also almost regularly exist in several, more or less similar, variants. It is not possible to tell which one is »the right one« or »the basic one« among those variants, for it is wrong to try to comprehend medieval texts through notions of the authorship, authorization or the author’s rights. Medieval texts were freely compiled, redacted and spread in the oral or written form without permission of the original compiler. Therefore, all the existing variants of one medieval text should be on an equal footing for philologists, especially for lexicographers. The procedure of compiling the Old-Croatian Dictionary at the Institute of Croatian Language and Linguistics includes the establishment of the machine readable corpus of the all known variants of medieval texts written in the Old-Croatian language. Hence, the lexicographic inquiry will encircle the whole lexis of each and every known version and variant. Lexical differences between variants (no matter whether small or huge) are important and valuable for the historical lexicography for several reasons: they facilitate the interpretation of problematic and hardly readable spots; they enrich lexical fund; and refine lexicographic inquiry by insight into historical sociolinguistic perspective of geographical, stylistic and diachronic variations.
Ključne riječi
Croatian medieval texts; variability; lexicographic inquiry; Old-Croatian dictionary
Hrčak ID:
98084
URI
Datum izdavanja:
12.3.2013.
Posjeta: 2.120 *