Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

The English Intertext of Croatian Literature: Forms and Function

Ivo Vidan


Puni tekst: engleski pdf 379 Kb

str. 391-396

preuzimanja: 396

citiraj


Sažetak

In this paper intertextuality is understood as the practice of citing, adapting, and transforming existing texts within newly produced ones. They thus establish an intended, marked, and ascertainable relationship. This co-presence can work as a meeting point between cultures.The borrowings have different determinable functions within the contexts into which they have been absorbed. The paper will trace ways in which English texts have been made use of in Croatian
literature during the last 150 years. Until the beginning of the 20th century Shakespeare and Byron, in changed forms, supported the ideology of national independence. More recently, Shaw, Yeats,
Hemingway, Joyce and - in many new avatars - Shakespeare, as well as poets ranging from Campion to Elíot and Pound, have been employed both for social criticism and for a sophisticated postmodern play with linguistic possibilities and cultural traditions. The paper will examine the different intertextual procedures and the various purposes to which they have served at various historical rnoments.

Ključne riječi

Hrčak ID:

120348

URI

https://hrcak.srce.hr/120348

Datum izdavanja:

15.9.1997.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 1.431 *