Izvorni znanstveni članak
https://doi.org/10.31724/rihjj.46.1.8
Lažni prijatelji u terminologiji: hrvatski izgubljen u prijevodu
Kristian Lewis
orcid.org/0000-0002-9202-9702
; Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Sažetak
Svaki terminološki sustav nastoji biti što uređeniji i isključiti iz sebe pogreške. Kad je riječ o uočavanju pogrešaka u tome sustavu, zamjetno je da se među ostalim sustavnim pogreškama često pojavljuju i jezične. U ovome radu pozornost se posvećuje jezičnomu i prevoditeljskomu fenomenu lažnih prijatelja. Oni se razmatraju kao potencijalni uzrok nesporazuma između dvaju terminoloških sustava. Europska unija također se donekle usredotočila na spomenuti problem, ponajprije zbog velike količine dokumenata koji se svakodnevno prevode. U radu ćemo analizirati 25 parova hrvatsko-engleskih lažnih prijatelja koje smo izdvojili iz korpusa te ćemo predložiti kako izbjeći pojavu lažnih prijatelja pri prevođenju nazivlja.
Ključne riječi
lažni prijatelji; terminologija; prevođenje; hrvatski jezik; engleski jezik
Hrčak ID:
243236
URI
Datum izdavanja:
2.9.2020.
Posjeta: 4.822 *