Suvremena lingvistika, Vol. 49 No. 95, 2023.
Izvorni znanstveni članak
https://doi.org/10.22210/suvlin.2023.095.04
Komparativna analiza diskursnih strategija prekidanja i preklapanja u političkim intervjuima na hrvatskom i engleskom
Gordana Varošanec-Škarić
orcid.org/0000-0002-0864-4252
; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Iva Bašić
orcid.org/0000-0002-2171-9300
; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Branka Šegvić
; ABM Prijevodi, Split
Sažetak
Komparativnom analizom ispitana je diskursna strategija negativnih prekidanja i preklapanja u odnosu
prema ostalim parametrima fl uentnosti u televizijskom žanru političkoga intervjua u predizborno vrijeme
između hrvatskih i engleskih novinara i političara. Analizirana su 24 govornika, ravnomjerno zastupljena
prema jeziku, zanimanju i spolu na temelju po 12 emisija informativnoga programa za svaki jezik imitiranih
u razdoblju od 13. svibnja 2019. do 19. rujna 2020. Ukupno trajanje snimki za hrvatski jezik iznosilo je
179 minuta, a za engleski jezik 121 minuta. Kvantifi cirana je čestotnost prekidanja, preklapanja, punjača,
ponavljanja, izostavljanja, zamjena riječi, umetanja, i artikulacijskih pogrješki. Vrijednosti svih parametara
uprosječene su po minuti da bi se neutralizirala vremenska razlika između analiziranih korpusa. Razlike
su statistički ispitane primjenom deskriptivne i inferencijalne analize. Ukupno, hrvatski govornici
značajno više prekidaju i preklapaju sugovornike nego engleski govornici (p<0,05) pa sljedno hrvatski
govornici imaju i više artikulacijskih pogrješki. Pokazalo se da novinari ukupno više konfl iktno prekidaju
i preklapaju političare (p<0,05), pa je očekivano da su političari disfl uentniji, tj. da proizvode više zamjena
riječi, punjača (fi lled pauses), ponavljanja. Muškarci češće prekidaju i preklapaju sugovornike nego žene
(p<0,05), a hrvatski govornici statistički značajno više prekidaju i preklapaju. Također, hrvatski novinari
više prekidaju političare nego engleski, što se može interpretirati kultorološkom razlikom, jer hrvatski
novinari persuazivnu asertivnost često zamjenjuju s erističkim dijalogom. Zanimljiv je podatak da žene
podjednako prekidaju žene i muškarce. Na temelju ukupnih podataka može se zaključiti da su engleski
govornici u političkom intervjuu bili ukupno fl uentniji te da engleski novinari manje prekidaju političare
negativnim prekidanjem nego hrvatski.
Ključne riječi
prekidanja; preklapanja; disfluentnost; politički intervju; komparativna analiza diskursa; hrvatski jezik; engleski jezik
Hrčak ID:
306427
URI
Datum izdavanja:
23.7.2023.
Posjeta: 1.042 *