hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

JEZIK KANONA MISE U KOŽIČIĆEVU MISALU HRUACKOM

Milan Mihaljević   ORCID icon orcid.org/0000-0003-3702-2388 ; Staroslavenski institut, Zagreb

Puni tekst: hrvatski, pdf (1 MB) str. 157-183 preuzimanja: 307* citiraj
APA 6th Edition
Mihaljević, M. (2012). JEZIK KANONA MISE U KOŽIČIĆEVU MISALU HRUACKOM. FLUMINENSIA, 24 (1), 157-183. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/87676
MLA 8th Edition
Mihaljević, Milan. "JEZIK KANONA MISE U KOŽIČIĆEVU MISALU HRUACKOM." FLUMINENSIA, vol. 24, br. 1, 2012, str. 157-183. https://hrcak.srce.hr/87676. Citirano 16.09.2019.
Chicago 17th Edition
Mihaljević, Milan. "JEZIK KANONA MISE U KOŽIČIĆEVU MISALU HRUACKOM." FLUMINENSIA 24, br. 1 (2012): 157-183. https://hrcak.srce.hr/87676
Harvard
Mihaljević, M. (2012). 'JEZIK KANONA MISE U KOŽIČIĆEVU MISALU HRUACKOM', FLUMINENSIA, 24(1), str. 157-183. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/87676 (Datum pristupa: 16.09.2019.)
Vancouver
Mihaljević M. JEZIK KANONA MISE U KOŽIČIĆEVU MISALU HRUACKOM. FLUMINENSIA [Internet]. 2012 [pristupljeno 16.09.2019.];24(1):157-183. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/87676
IEEE
M. Mihaljević, "JEZIK KANONA MISE U KOŽIČIĆEVU MISALU HRUACKOM", FLUMINENSIA, vol.24, br. 1, str. 157-183, 2012. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/87676. [Citirano: 16.09.2019.]

Sažetak
U članku se kanon mise Kožičićeva Misala hruackoga iz 1531. uspoređuje s istim tekstom u svim ostalim hrvatskoglagoljskim misalima. I u tom su dijelu misala, koji je inače najmanje podložan promjeni, leksičke i tekstološke razlike između Kožičićeva i ostalih misala veće nego između bilo koja druga dva misala, što potvrđuje da je i taj dio Kožičić temeljito preradio, tako da se gotovo može govoriti o novom prijevodu, a ne samo o redakciji. Kanon Misala hruackoga jasno potvrđuje da je Kožičić pomlađivao i pohrvaćivao tekst. Brojna su i mjesta na kojima je ispravljao stariji prijevod prema latinskom izvorniku. Međutim, odstupanje od latinskoga predloška i čuvanje mnogih starijih crkvenoslavenskih elemenata u tekstu svjedoče da to nije radio mehanički te da mu osnovni cilj nije bio samo što više pohrvatiti tekst i približiti njegov jezik govornomu jeziku niti ga samo što više uskladiti s latinskim, nego da je radio promišljeno, s jasnom koncepcijom književnoga (hrvatskoga crkvenoslavenskoga) jezika.

Ključne riječi
crkvenoslavenski jezi; hrvatskoglagoljski misali; kanon mise; Šimun Kožičić Benja; Misal hruacki

Hrčak ID: 87676

URI
https://hrcak.srce.hr/87676

[engleski]

Posjeta: 507 *