hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Das erste Buch "von Rijeka"

Iva Lukežić

Puni tekst: hrvatski, pdf (1 MB) str. 117-134 preuzimanja: 154* citiraj
APA 6th Edition
Lukežić, I. (1990). PRVA "RIJEČKA" KNJIGA (nastavak). FLUMINENSIA, 2 (1-2), 117-134. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/132700
MLA 8th Edition
Lukežić, Iva. "PRVA "RIJEČKA" KNJIGA (nastavak)." FLUMINENSIA, vol. 2, br. 1-2, 1990, str. 117-134. https://hrcak.srce.hr/132700. Citirano 31.03.2020.
Chicago 17th Edition
Lukežić, Iva. "PRVA "RIJEČKA" KNJIGA (nastavak)." FLUMINENSIA 2, br. 1-2 (1990): 117-134. https://hrcak.srce.hr/132700
Harvard
Lukežić, I. (1990). 'PRVA "RIJEČKA" KNJIGA (nastavak)', FLUMINENSIA, 2(1-2), str. 117-134. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/132700 (Datum pristupa: 31.03.2020.)
Vancouver
Lukežić I. PRVA "RIJEČKA" KNJIGA (nastavak). FLUMINENSIA [Internet]. 1990 [pristupljeno 31.03.2020.];2(1-2):117-134. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/132700
IEEE
I. Lukežić, "PRVA "RIJEČKA" KNJIGA (nastavak)", FLUMINENSIA, vol.2, br. 1-2, str. 117-134, 1990. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/132700. [Citirano: 31.03.2020.]

Sažetak
Der Text behandelt die mit dem Handbuch "Brašno duhovno" verbundenen Fragen. Nikola Hermon veröffentlichte das Büchlein im Jahre 1693 für die Bedürfnisse einer Bruderschaft in Rijeka. Die sprachliche Grundlage, mit der der Text gestaltet ist, ist örtliche čakavische Mundart mit gewi3en Beschichtungen anderer Sprachtypen. Hier wird das Funktionieren so zusammengesetzter Schriftsprache betrachtet, besonders in der Gestaltung des originellen Prosatextes und in den Übersetzungen andächtiger Gedichte, sowie die Behauptung, da3 Hermon vorhergehende kroatische Übersetzungen zum Vorbild nahm. Es wird die Stelle des Buches "Brašno duhovno" in Literaturproduktion seinerzeitig in Kroatien festgestellt, ganzbesonders in der Kontinuität der čakavisch geschriebenen Literatur in Rijeka.

Hrčak ID: 132700

URI
https://hrcak.srce.hr/132700

[hrvatski]

Posjeta: 251 *