hrcak mascot   Srce   HID

Pregledni rad


Sanda Lucija Udier   ORCID icon ; Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, Zagreb, Croatia

Puni tekst: hrvatski, pdf (905 KB) str. 110-128 preuzimanja: 361* citiraj
APA 6th Edition
Udier, S.L. (2015). GLOTODIDAKTIČKI POGLED NA HRVATSKI PRAVOPIS. Strani jezici, 44 (2), 110-128. Preuzeto s
MLA 8th Edition
Udier, Sanda Lucija. "GLOTODIDAKTIČKI POGLED NA HRVATSKI PRAVOPIS." Strani jezici, vol. 44, br. 2, 2015, str. 110-128. Citirano 06.06.2020.
Chicago 17th Edition
Udier, Sanda Lucija. "GLOTODIDAKTIČKI POGLED NA HRVATSKI PRAVOPIS." Strani jezici 44, br. 2 (2015): 110-128.
Udier, S.L. (2015). 'GLOTODIDAKTIČKI POGLED NA HRVATSKI PRAVOPIS', Strani jezici, 44(2), str. 110-128. Preuzeto s: (Datum pristupa: 06.06.2020.)
Udier SL. GLOTODIDAKTIČKI POGLED NA HRVATSKI PRAVOPIS. Strani jezici [Internet]. 2015 [pristupljeno 06.06.2020.];44(2):110-128. Dostupno na:
S.L. Udier, "GLOTODIDAKTIČKI POGLED NA HRVATSKI PRAVOPIS", Strani jezici, vol.44, br. 2, str. 110-128, 2015. [Online]. Dostupno na: [Citirano: 06.06.2020.]

In Croatian linguistics a lot has been written about orthography and its manuals from various aspects, but not from the L2 teaching aspect. So far there has been no analysis of the existing orthography manuals and solutions provided in them with regard to their applicability in teaching Croatian as L2. Research conducted so far on orthography in Croatian as a L2 has resulted in descriptions of orthographical competence at levels B1 and B2 (Grgić and Udier, 2012; Udier, 2013a; Udier, 2015). This demonstrated the importance of orthography in the acquisition of Croatian as L2 and pointed to the difficulties in teaching and learning Croatian orthography, especially with regard to Croatian socio-linguistic situations (Udier, 2013b). This paper presents the results of a comparative analysis of modern Croatian orthography manuals and their solutions in regard to the possibility of their application in teaching Croatian as L2. By comparing the results of the analysis it will try to answer the question of which is the most appropriate orthography manual for teaching Croatian as L2. It will attempt to prove the hypothesis that orthographic solutions need to be simple and stable because these are the most important factors in their effective adoption. The paper also presents the results of research into the proficiency of students of Croatian as L2 in certain segments of Croatian orthography in relation to the fact of whether these segments were taught explicitly or implicitly. It will answer the question of whether it is more effective to teach orthography in an implicit or explicit manner.

Ključne riječi
Croatian as L2; Croatian orthography; orthographic competence; language teaching

Hrčak ID: 171050



Posjeta: 479 *