hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Kolokacije u jeziku stomatologije: primjeri iz oralne medicine

Lidija Štefić ; Katedra za opće i društvene predmete, Stomatološki fakultet, Sveučilište u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska
Marinka Mravak-Stipetić ; Zavod za oralnu medicinu, Stomatološki fakultet, Sveučilište u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska
Vesna Borić ; Središnja stomatološka knjižnica, Stomatološki fakultet, Sveučilište u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska

Puni tekst: hrvatski, pdf (263 KB) str. 176-187 preuzimanja: 632* citiraj
APA 6th Edition
Štefić, L., Mravak-Stipetić, M. i Borić, V. (2010). Kolokacije u jeziku stomatologije: primjeri iz oralne medicine. Acta stomatologica Croatica, 44 (3), 176-187. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/58754
MLA 8th Edition
Štefić, Lidija, et al. "Kolokacije u jeziku stomatologije: primjeri iz oralne medicine." Acta stomatologica Croatica, vol. 44, br. 3, 2010, str. 176-187. https://hrcak.srce.hr/58754. Citirano 09.03.2021.
Chicago 17th Edition
Štefić, Lidija, Marinka Mravak-Stipetić i Vesna Borić. "Kolokacije u jeziku stomatologije: primjeri iz oralne medicine." Acta stomatologica Croatica 44, br. 3 (2010): 176-187. https://hrcak.srce.hr/58754
Harvard
Štefić, L., Mravak-Stipetić, M., i Borić, V. (2010). 'Kolokacije u jeziku stomatologije: primjeri iz oralne medicine', Acta stomatologica Croatica, 44(3), str. 176-187. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/58754 (Datum pristupa: 09.03.2021.)
Vancouver
Štefić L, Mravak-Stipetić M, Borić V. Kolokacije u jeziku stomatologije: primjeri iz oralne medicine. Acta stomatologica Croatica [Internet]. 2010 [pristupljeno 09.03.2021.];44(3):176-187. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/58754
IEEE
L. Štefić, M. Mravak-Stipetić i V. Borić, "Kolokacije u jeziku stomatologije: primjeri iz oralne medicine", Acta stomatologica Croatica, vol.44, br. 3, str. 176-187, 2010. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/58754. [Citirano: 09.03.2021.]
Puni tekst: engleski, pdf (263 KB) str. 176-187 preuzimanja: 607* citiraj
APA 6th Edition
Štefić, L., Mravak-Stipetić, M. i Borić, V. (2010). Collocations in the Language of Dental Medicine: Examples in Oral Medicine. Acta stomatologica Croatica, 44 (3), 176-187. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/58754
MLA 8th Edition
Štefić, Lidija, et al. "Collocations in the Language of Dental Medicine: Examples in Oral Medicine." Acta stomatologica Croatica, vol. 44, br. 3, 2010, str. 176-187. https://hrcak.srce.hr/58754. Citirano 09.03.2021.
Chicago 17th Edition
Štefić, Lidija, Marinka Mravak-Stipetić i Vesna Borić. "Collocations in the Language of Dental Medicine: Examples in Oral Medicine." Acta stomatologica Croatica 44, br. 3 (2010): 176-187. https://hrcak.srce.hr/58754
Harvard
Štefić, L., Mravak-Stipetić, M., i Borić, V. (2010). 'Collocations in the Language of Dental Medicine: Examples in Oral Medicine', Acta stomatologica Croatica, 44(3), str. 176-187. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/58754 (Datum pristupa: 09.03.2021.)
Vancouver
Štefić L, Mravak-Stipetić M, Borić V. Collocations in the Language of Dental Medicine: Examples in Oral Medicine. Acta stomatologica Croatica [Internet]. 2010 [pristupljeno 09.03.2021.];44(3):176-187. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/58754
IEEE
L. Štefić, M. Mravak-Stipetić i V. Borić, "Collocations in the Language of Dental Medicine: Examples in Oral Medicine", Acta stomatologica Croatica, vol.44, br. 3, str. 176-187, 2010. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/58754. [Citirano: 09.03.2021.]

Sažetak
U stomatologiji, točnije u oralnoj medicini kao jednoj od njezinih specijalističkih grana, ili u bilo kojem drugom području struke, postoje određeni pojmovi ili riječi o kojima nastavnici trebaju podučiti studente, a studenti ih moraju naučiti. Štoviše, ti se stručni pojmovi i nazivi često trebaju prevesti. Budući da je engleski postao najrašireniji jezik komunikacije na svijetu, potrebno je određene stručne pojmove i nazive izreći na engleskome i obratno: nazivi na materinskom jeziku, u našem slučaju hrvatskome, trebaju se prevesti na engleski. Poučavanje, učenje i prevođenje posebnih stručnih riječi i kolokacija, kao primjera leksičkih jedinica, vjerojatno predstavlja veliki problem svim sudionicima koji ih rabe u svojem radu. Kolokacije su riječi ili nazivi koji se često i predvidivo zajedno pojavljuju u sintagmatskom nizu i tako mijenjaju značenja pojedinih riječi ili pojmova kad se prevode odvojeno. U ovom su radu u središtu pozornosti kolokacije iz područja oralne medicine. Svrha rada: Ispitati značenja pojedinih riječi koje čine kolokaciju i na taj način pokazati kako se prototipno značenje izraženo u jednom jeziku prenosi i u drugi jezik, te kako se kolokacije razlikuju u dvama jezicima. Materijal i metoda: U ovom istraživanju navedeni su primjeri kolokacija iz područja oralne medicine te raščlanjeni primjenom metode kontrastivne analize. Rezultati: Navedeni primjeri jasno upućuju na određene sličnosti, ali i razlike kojima se mora posvetiti pozornost kod prevođenja, kako bi se postigla istoznačnost i na taj način izbjeglo pogrešno tumačenje kolokacije. Iz analize je jasno da među jezicima ne postoji simetrija. Zaključak: prepoznavanje kolokacija u stručnom jeziku važno je za njihovo bolje razumijevanje i što točnije prevođenje na drugi jezik.

Ključne riječi
oralna medicina; kolokacije; lingvistika; prevođenje

Hrčak ID: 58754

URI
https://hrcak.srce.hr/58754

[engleski]

Posjeta: 2.080 *