Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

»Dom molitve za sve narode« (Iz 56,7). Analiza masoretskog teksta i Septuaginte kao hermeneutskog preduvjeta novozavjetne recepcije Iz 56,7

Mario Cifrak ; Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska


Puni tekst: hrvatski pdf 294 Kb

str. 29-46

preuzimanja: 836

citiraj


Sažetak

Ova egzegetska studija želi proučiti značenje Iz 56. Taj se tekst pojavljuje citiran i u sinoptičkim evanđeljima (usp. Mk 11,17//Mt 21,13//Lk 19,46). Da bismo ispravno razumjeli navod važno je znati da su pisci evanđelja citirajući ga imali pred očima njegov širi kontekst. Zato je prvi zadatak ograničavanje perikope kojoj pripada ovaj citat u TM i LXX. Komentari se redovito zaustavljaju na Iz 56, 8, tj. pokazuju da je cjelina Iz 56, 1-8. Praznina koju nalazimo u kodeksu B 19A (L) poslije r. 9 potiče na razmišljanje da bi cjelina trebala biti Iz 56, 1-9. Sam mikrokontekst ograničili smo prema liturgijskom čitanju na Iz 56, 6-9. Odatle izvornost i jedinstvenost ove studije. Na početku valja nam vidjeti izvorni TM Iz 56, 6-9 i njegovu egzegezu. Na temelju nje došli smo do ključnih motiva, a to su: tuđinci, gozba, pridruživanje i Dom molitve. Riječ je o tekstu koji se sluša u liturgiji. Evanđelisti pak koriste ne izvorni nego grčki tekst. Važno je uočiti svaki odmak od originala jer može promijeniti smisao koji onda ima presudni utjecaj na novozavjetni tekst. Na temelju ključnih motiva možemo zaključiti da je prema TM i LXX Iz 56, 6-9 Hram Dom molitve za sve narode. Jahve će skupiti raspršene Izraelce, ali i druge (poganske) narode. Svi su pozvani na gozbu koja ima slavljenički, ali ne žrtveni karakter.

Ključne riječi

Iz 56, 7; Dom molitve; narodi; gozba; sinoptici

Hrčak ID:

24197

URI

https://hrcak.srce.hr/24197

Datum izdavanja:

1.8.2006.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 1.645 *