Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.2478/exell-2022-0006

Through linguo-stylistic analysis to a new retranslation of the ballad “Hasanaginica”

Amina Arnautović orcid id orcid.org/0000-0002-5734-7844 ; University of Sarajevo


Puni tekst: engleski pdf 424 Kb

str. 143-183

preuzimanja: 188

citiraj


Sažetak

The new retranslation of the ballad “Hasanaginica” brings about an interpretation grounded in comprehensive scholarly research, which a linguo-stylistic analysis of both its source text (ST) and 25 published (re)translations represent. This retranslation is designed to make a notable difference reflected in its aspiration to achieve optimal equivalence on all levels of expression, minding its metrics, rhythm, sound figures, as much as its lexical choices and syntactic structures. One of the paper’s main aims is to compensate for the linguistic and stylistic flaws recognized in the previous translations of this ballad, which were not always erroneous deviations from a semantic correspondence, but interpretations informed by a fundamental incomprehension of the religio-cultural circumstances shaping the world of the ballad.

Ključne riječi

retranslation; the ballad “Hasanaginica”; linguo-stylistic analysis; phono-stylistic interpre-tation; lexico-stylistic interpretation; syntactic stylistic interpretation

Hrčak ID:

290771

URI

https://hrcak.srce.hr/290771

Datum izdavanja:

9.1.2023.

Posjeta: 365 *