Skoči na glavni sadržaj

Pregledni rad

Pojmovi „kultura“ i „civilizacija“ te pojmovi „wénhua“ i „wénming“: Samorazumijevanje i prenošenje ideja kroz prostor i vrijeme

Tvrtko Balić


Puni tekst: hrvatski pdf 678 Kb

str. 149-162

preuzimanja: 220

citiraj


Sažetak

Česta prepreka na koju različite civilizacije i kulture nailaze pri međusobnom susretu je jezična barijera. Ona ne obuhvaća samo nepoznavanje gramatike i vokabulara, već i niz konotacija i kulturnih predodžbi koje dolaze s riječima. Tako često dolazi do posuđenica ili novotvorenica kako bi se bolje pojasnio neki pojam. Primjeri pojmova koji se tako usvajaju su između ostalog i sami pojmovi „civilizacija“ i „kultura“. Oni su na japanski i kineski prevedeni kao „文明“ i „文化“. Cilj ovog rada je sagledati povijesni razvoj pojmova te procijeniti jesu li ti prijevodi prikladni i koje su pretpostavke u njima prenesene, a što je originalno; odnosno, što je od ideja koje se za njima povlače preuzeto iz Europe, a što je od ranije prisutno. Pojmovi će prvo biti sagledani preko prijevoda na kineski jezik, a potom kroz povijesni pregled njihova korištenja na Zapadu.

Ključne riječi

civilizacija; kultura; kineski jezik; Kina

Hrčak ID:

301691

URI

https://hrcak.srce.hr/301691

Datum izdavanja:

24.12.2022.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 812 *