hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Novo čitanje hrvatskoga glagoljskoga konavoskoga natpisa iz 11. stoljeća

Marica Čunčić ; Staroslavenski institut, Zagreb

Puni tekst: hrvatski, pdf (188 KB) str. 123-133 preuzimanja: 709* citiraj
APA 6th Edition
Čunčić, M. (2009). Novo čitanje hrvatskoga glagoljskoga konavoskoga natpisa iz 11. stoljeća. Slovo, (59), 123-133. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/48035
MLA 8th Edition
Čunčić, Marica. "Novo čitanje hrvatskoga glagoljskoga konavoskoga natpisa iz 11. stoljeća." Slovo, vol. , br. 59, 2009, str. 123-133. https://hrcak.srce.hr/48035. Citirano 18.07.2019.
Chicago 17th Edition
Čunčić, Marica. "Novo čitanje hrvatskoga glagoljskoga konavoskoga natpisa iz 11. stoljeća." Slovo , br. 59 (2009): 123-133. https://hrcak.srce.hr/48035
Harvard
Čunčić, M. (2009). 'Novo čitanje hrvatskoga glagoljskoga konavoskoga natpisa iz 11. stoljeća', Slovo, (59), str. 123-133. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/48035 (Datum pristupa: 18.07.2019.)
Vancouver
Čunčić M. Novo čitanje hrvatskoga glagoljskoga konavoskoga natpisa iz 11. stoljeća. Slovo [Internet]. 2009 [pristupljeno 18.07.2019.];(59):123-133. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/48035
IEEE
M. Čunčić, "Novo čitanje hrvatskoga glagoljskoga konavoskoga natpisa iz 11. stoljeća", Slovo, vol., br. 59, str. 123-133, 2009. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/48035. [Citirano: 18.07.2019.]

Sažetak
Čitanje Konavoskoga natpisa objavili su 2001. godine Niko Kapetanić i Mateo Žagar. Ovi autori prvi dio najjužnijega hrvatskoga natpisa čitaju na sljedeći način: [is]kl[e]sa goneslavo gospoinъ i stavljaju ga u 11. st. Godine 2005. Gordana Tomović je prvi dio natpisa pročitala: ê kl[i]sa(r)hъ ne sl(ê)pacъ ho(ž)d(ъ) bos nъ i pretpostavlja da je to srpski natpis iz 13. st. M. Žagar ponovno objavljuje 2009. god. čitanje iz 2001. Autorica ovoga članka donosi novo čitanje prvoga dijela natpisa koje glasi: ê kl[e]sa to na slêpo to ê koinъ odnosno ja klesa to na slijepo, to ja, koin. Klesati na slijepo i danas znači klesati bez predloška ili nacrta. Koinъ je kroatizirana grčka riječ κοινός koja znači običnu, neposvećenu osobu, i svjedoči o utjecaju grčkoga jezika u 11. st. u Konavlima. Klesar dakle nije bio ni redovnik ni svećenik, nego laik koji se toliko ponosi što zna pisati glagoljicu da tu činjenicu zapisuje u kamen. Paleografska se analiza sastoji od komentara na prijašnja dva čitanja i od slika slova prvotnoga i novoga čitanja.

Ključne riječi
hrvatski glagoljski Konavoski natpis; 11. st.; novo čitanje

Hrčak ID: 48035

URI
https://hrcak.srce.hr/48035

[engleski]

Posjeta: 1.090 *