Izvorni znanstveni članak
Infinitiv i izražavanje opreke personalizacija / nepersonalizacija (usporedba između francuskog, španjolskog, portugalskog i rumunjskog)
Gorana Bikić-Carić
Sažetak
U ovom članku pristupamo pitanju infi nitiva u četiri romanska jezika (francuskom, španjolskom, portugalskom i rumunjskom). Iako infinitiv ima ista osnovna obilježja u svim navedenim jezicima, postoje i značajne razlike u njegovom odnosu prema ostalim
glagolskim oblicima. Rumunjski se pri tome ističe svojom izrazito najmanjom uporabom infinitiva u odnosu na ostale romanske jezike.
Nakon kratkog uvida u neka načela kognitivne lingvistike kojima se služimo kao teorijskim okvirom, prikazujemo povijesni razvoj infinitiva od latinskog do navedenih romanskih jezika, kao i neke morfološke osobitosti infinitiva na krajnjem Zapadu i Istoku
Romanije (personalni infinitiv u portugalskom, odnosno dugi i kratki infinitiv u rumunjskom). Zatim uspoređujemo infinitiv i izražavanja vremena, te govorimo o infinitivu kao glagolskom načinu i njegovoj poziciji u odnosu na imenicu. Jedno od glavnih obilježja infinitiva u romanskim jezicima njegovo je neizražavanje vršitelja radnje, no u ovom radu prikazujemo kako i infinitiv može do određene mjere
biti personaliziran u sva četiri navedena jezika (posebice u portugalskom i španjolskom). Također smatramo zanimljivim usporediti francuski, španjolski, portugalski i rumunjski s
obzirom na izbor između infinitiva i nekog konjugiranog glagolskog oblika (u indikativu ili konjunktivu), i to posebice kada se radi o objektnoj dopuni glavnom glagolu. Za ilustraciju zaključaka u ovom članku odabrali smo primjere iz istog teksta na sva četiri jezika (Autour de Mme Swann Marcela Prousta).
Ključne riječi
infinitiv; francuski; španjolski; portugalski; rumunjski
Hrčak ID:
130148
URI
Datum izdavanja:
7.4.2014.
Posjeta: 1.992 *