Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Der 'vinogradar' im slavisch-germanischen Kontaktbereich

Volker Bockholt ; Seminar für slavische Philologie, Göttingen


Puni tekst: hrvatski pdf 6.689 Kb

str. 5-18

preuzimanja: 395

citiraj


Sažetak

In mittelalterlichen Kontaktsituationen sind die Südslaven Geber, die Ostslaven Empfänger. Einige besondere Beispiele (vor allem der Codex Marianus) verdienen weitere Forschungsarbeit. In der Neuzeit kehren sich die Verhältnisse um. Die Geschichte des Wortes 'vinogradar' zeigt, daß man zunächst die Binnenentwicklung der ostslavischen Schriftsprachen berücksichtigen muß, im Rahmen derer die russische Sprache im Moskauer Staat im 17. Jahrhundert aus der ukrainischen Sprache Wörter entlehnt (so genannter 3. südslavischer Einfluß). Das Problem von Entlehnungsprozessen aus den ostslavischen Sprachen nach Kroatien wird unter dem Gesichtspunkt seiner kulturpolitischen Voraussetzungen behandelt. Diese unterscheiden sich von den Gegebenheiten in Serbien. Der konkrete Fall des 'vinogradar' zeigt, daß für Serbien eine diskontinuierliche Entwicklung mit einer Rückentlehnung des Wortes aus Rußland vorliegt. Für den katholischen Raum ergibt sich für das Beispiel 'vinogradar', daß die Entwicklung bis zum Ende des 18. Jahrhunderts völlig ohne Beeinflussung aus dem orthodoxen Kulturkreis verlaufen sein kann. Potentielle Einfallstore nach Kroatien sind neben Slovenien das Montenegro mit seinen Kontakten zu Dubrovnik und vor allem die ukrainisierten liturgischen Texte der Glagoliten. D.h. daβ auch die kroatische Sprache potentiell diskontinuierliche Entwicklungen durchlaufen kann. Identische Resultate der kroatischen und serbischen Entwicklungen müssen nicht unbedingt auf eine unmittelbare Kontaktsituation zurückgehen. Der vinogradar ist im slavisch-germanischen Kontaktbereich in das Slovenische gelangt und von dort über kirchenslavische Handschriften nach Bulgarien und Serbien vermittelt worden. Aus Bulgarien oder Serbien kann das Wort sehr früh in den ostslavischen Raum weitervermittelt worden sein.

Ključne riječi

History of vinogradar; History of recensions of Church Slavonic; History of Croatian Language; History of Serbian Language; Influence of Russian on Croatian Language; Influence of Russian on Serbian Language

Hrčak ID:

165427

URI

https://hrcak.srce.hr/165427

Datum izdavanja:

23.6.2003.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 954 *