Skoči na glavni sadržaj

Pregledni rad

Le rôle de la lexicographie dans la naissance du standard langagier croate au 16eme et 17eme siècles

Valentin Putanec


Puni tekst: hrvatski pdf 2.950 Kb

str. 197-202

preuzimanja: 280

citiraj


Sažetak

1° L'auteur constate que dans le cas du standard français il ne fut pas question d'un choix de la langue litéraire, mais qu'il s'agit du pouvoir du centre politique et culturel imposant sa langue comme celle du supradialecte.

2° Le cas tout semblable à celui-ci représente la naissance du standard langagier croate: la langue de la République de Raguse s'impose a tous les dialectes croates comme le supradialecte littéraire.

3° Il ne s'agit pas d'un choix du dialecte pour un supradialecte mais, au contraire, d'une adaptation au štokavisme ragusain des auteurs appartenant aux autres dialectes croates (ikaviens): les principaux auteurs B. Kašić et J. Mikalja s'approprient le štokavisme ragusain vivant à Raguse.

4° Pour s'adapter au štokavisme ragusain, les auteurs “ikaviens” (Kašić, Mikalja) accèdent au globalisme dialectal (“tous les dialectes sont les nôtres”) et à la polymorphie de lecture des signes employés dans les livres (polyphonétisme graphique).

5° La lexicographie croate du 17eme s. nous apprend dans ses avant-propos sur les signes graphiques qui peuvent être lus d'après les dialectes du lecteur:
I. J. Mikalja invente le signe 'rri' disant expressémement que celui-ci peut être lu comme un 'r' vocalique ou comme un 'ar' ou 'er' (il s'agit même du dialecte kaikavien) .
II. B. Kašić cca 1620-1633 invente pour le štok. 'đ' et čak. 'j' un signe commun 'yh' (Vénéfride de 1620, Bible de 1620-1631 et L'orthographe de 1622).
III. En Bosnie et chez J. Mikalja il y eut la graphie ie pour la i longue (le cas provient d'un dialecte bosniaque héritant cela du roman préexistant).

6° La lexicographie croate du 17eme s. (même du 16eme s.: le dictionnaire de fonds de F. Vrančić de 1595), par son existence même et les textes s'y trouvant, représente une grande contribution à la formation du standard langagier croate du 17eme s. Aussi, pourrait-on dire que c'est le rôle principal de la lexicographie croate de ce temps-là.

Ključne riječi

Croatian standard; 16th century; 17th century; dictionaries

Hrčak ID:

173309

URI

https://hrcak.srce.hr/173309

Datum izdavanja:

20.5.2002.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 948 *