Govor, Vol. 15 No. 2, 1998.
Stručni rad
NEKA PITANJA TUMAČENJA FONEMA U HRVATSKOM, RUSKOM I UKRAJINSKOM JEZIKU
Milenko Popović
; Filozofski fakultet, Zagreb, Hrvatska
Rajisa Trostinska
; Filozofski fakultet, Zagreb Hrvatska
Sažetak
IJ članku se interpretira odnos [i] - f y j u ruskom jeziku i [i/ - f v j u ukrajinskom jeziku (označavanje je ruskoga i ukrajinskoga odgovarajućeg zvuka istim slovom y uvjetno). Ruski se f i j . f y j , s obzirom na njihovu distribuciju, mogu tretirati kao alofoni fonema 'i/, ali s obzirom na njihovo lako identificiranje od strane ruskih govornika, i kao foni fonema /// i fy/. Ukrajinski se f i f . [yj mogu tretirati samo kao foni fonema /i/ i / y f . Također se razmatra fonemski status refleksa "jata" u hrvatskom standardnom jeziku. Nedvojbeno je da bivšem kratkom "jatu" odgovaraju fone mi /je . Mislimo da i bivšem dugom "jatu" odgovaraju isti fonemi.
Ključne riječi
Hrčak ID:
174803
URI
Datum izdavanja:
1.9.1998.
Posjeta: 849 *