Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Semantic adaptation of English, German and French loan-words in Tolstoi's time

Branka Kesić-Šafar ; Filozofski fakultet, Zagreb


Puni tekst: hrvatski pdf 4.046 Kb

str. 233-242

preuzimanja: 273

citiraj


Sažetak

This article is an analysis of the semantic changes during the last hundred and fifty years in the loan words found in Leo Tolstoi's novels and short stories. The system used in this analysis is R. Filipović's “Semantic Extension -Changes in Adaptation of English Loan Words in Serbo-Croat” (1968). A number of the loan words under consideration have not changed their meaning to this day; a larger number have undergone a restriction in number or in field; a third group -the smallest -reveal an extension of meaning. The loan words under consideration are of English, French and German origin.
Leo Tolstoi, like many other famous writers, played an important role in the process of linguistic borrowing. Although one cannot credit him with the introduction of many foreign words into the Russian language, his role in the popularization of loan words in Russian, through his short stories and novels, was a very significant one. His works are a permanent document of the existence of a large number of foreign and loan words in the nineteenth century Russian.

Ključne riječi

Hrčak ID:

183912

URI

https://hrcak.srce.hr/183912

Datum izdavanja:

30.6.1980.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 695 *