Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.29162/ANAFORA.v4i2.13

Od svjedočanstava do prepričavanja i književnih adaptacija: Rusko „doba velike smutnje” u ranonovovjekovnoj Europi

George Prokhorov orcid id orcid.org/0000-0003-4652-8698 ; University of Social Studies and Humanities, Kolomna, Moscow Region, Rusija


Puni tekst: engleski pdf 155 Kb

str. 401-417

preuzimanja: 680

citiraj


Sažetak

Članak se bavi strategijama adaptacije kojima se koristio Lope de Vega u svojoj drami El Gran Duque de Moscovia y emperador perseguido (Veliki ruski knez, 1617.). Ova tragedija, proizašla iz putopisne građe, predstavlja prvi književni prikaz ruskog „doba velike smutnje“. U njoj se Lope de Vega odmiče od činjenica prikupljenih iz različitih putopisnih izvora i stvara vlastitu baroknu priču smještenu u čisto katoličko okruženje. Tim postupkom de Vega stvara izmišljeni prostor ispunjen misterijima i čudima u kojemu je krivac kažnjen zahvaljujući Nebeskoj intervenciji, čime se obnavlja ravnoteža i postiže izvorni status quo. U ključnim situacijama, opisi stranog svijeta Rusije apstrahiraju se u uopćene prikaze sukoba između tiranina i zakonitog monarha, te između samovolje vladara i zakona. Narativni pomak prema despotizmu stavlja sasvim nova pitanja u središte teksta pa se tako de Vegina „moskovska priča“ adaptira u novu, univerzalnu priču.

Ključne riječi

adaptacija; putopis; kulturni transfer; „doba velike smutnje“; Rusija; Lope de Vega

Hrčak ID:

192762

URI

https://hrcak.srce.hr/192762

Datum izdavanja:

29.12.2017.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 2.051 *