Skoči na glavni sadržaj

Prethodno priopćenje

https://doi.org/10.31724/rihjj.46.2.20

Službena dvojezičnost u Istarskoj županiji: stanje i perspektive

Ivana Lalli Paćelat orcid id orcid.org/0000-0002-3312-6633 ; Filozofski fakultet Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli
Marija Brkić Bakarić orcid id orcid.org/0000-0003-4079-4012 ; Odjel za informatiku, Sveučilište u Rijeci
Isabella Matticchio orcid id orcid.org/0000-0001-6055-1849 ; Institut für Kulturanalyse, Abteilung Mehrsprachigkeitsforschung, Alpen-Adria-Universität Klagenfurt


Puni tekst: hrvatski pdf 1.344 Kb

str. 815-837

preuzimanja: 1.612

citiraj


Sažetak

Službena dvojezičnost pretpostavlja svakodnevno stvaranje usporednih tekstova u dvojezičnim područjima. Slučaj je takav i u Istarskoj županiji, u kojoj se tekstovi obično sastavljaju na hrvatskome, a zatim se prevode na talijanski jezik. Zbog činjenice da je riječ o službenim tekstovima i zbog konteksta uporabe talijanskoga jezika vrlo je važno imati precizno i ujednačeno nazivlje te razvijene jezične tehnologije koje bi omogućile brže i kvalitetnije prevođenje u dvojezičnim institucijama u Istarskoj županiji. Ciljevi su ovoga rada: (1) prikazati ostvarivanje ravnopravne službene uporabe talijanskoga kao manjinskoga jezika u Istarskoj županiji (1a) analizom prevedenih sadržaja na službenim mrežnim stranicama službeno dvojezičnih gradova i općina i (1b) prikazom dosadašnje prakse prevođenja te (2) ukazati na važnost i nužnost razvoja jezičnih tehnologija (2a) prikazom trendova u razvoju jezičnih tehnologija u sličnim dvojezičnim i višejezičnim institucijama, (2b) prikazom pripreme usporednoga korpusa administrativnih tekstova Istarske županije i (2c) analizom postojećega nazivlja provedenom na priređenome korpusu.
Rezultati analize dostupnosti dvojezičnih sadržaja na mrežnim stranicama te analize nazivlja provedene na usporednome korpusu pokazali su da je nužno razviti i upotrebljavati prevoditeljske alate i jezične izvore prilagođene talijanskomu kao manjinskomu jeziku kako bi se olakšalo i ubrzalo prevođenje, a time i omogućilo uspješnije ostvarivanje ravnopravne uporabe talijanskoga kao manjinskoga jezika.

Ključne riječi

jezične tehnologije; prevođenje; dvojezičnost; usporedni korpusi

Hrčak ID:

245472

URI

https://hrcak.srce.hr/245472

Datum izdavanja:

30.10.2020.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 3.431 *