Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

O revizijama Šarićevih biblijskih prijevoda s analizom postupka revizije prijevoda Judine poslanice

Ruben Knežević orcid id orcid.org/0000-0003-4018-7036 ; Biblijsko društvo pri MCŽ, Rijeka


Puni tekst: hrvatski pdf 305 Kb

str. 23-60

preuzimanja: 2.800

citiraj


Sažetak

U ovom se radu analiziraju revizije Šarićeva prijevoda Svetoga pisma, a povodom
izdanja najnovije takve revizije u izdanju Hrvatskoga biblijskog društva.
Nakon uvodnog dijela u prvom se poglavlju razmatraju Šarićevi protestantski
dodiri, a u drugom se opisuju dosadašnje revizije svetopisamskih prijevoda u hrvatskoj
biblijsko-prevodilačkoj baštini. U trećem poglavlju predočene su s povijesnog
i prevodilačko-metodološkog aspekta sve revizije Šarićeva prijevoda: od
madridske revizije Luke Brajnovića (1959/60), salcburške revizije nakladnika
“Caritas Croata” (1966-1969) i revizije Đure Martinjaka (1988), sve do najnovije
revizije u organizaciji Hrvatskoga biblijskog društva (2006). U četvrtom se
poglavlju, na predlošku teksta Judine poslanice, raščlanjuju i uspoređuju konkretni
revizorski zahvati u svim spomenutim revizijama Šarićeva prijevoda u
odnosu na njegovo izvorno izdanje (1942). Izvorni Šarićev prijevod i tekstovi
pojedinih revizija postavljeni su u paralelne stupce, zajedno s grčkim kritičkim
novozavjetnim tekstom, a autor donosi svoje komentare ispod svakoga retka. U
petom poglavlju zaključno se utvrđuje kako revizija Hrvatskoga biblijskog društva,
unatoč nekim nedostacima, doista ima karakter “1. popravljenog izdanja”,
jer su sve dosadašnje revizije uglavnom obavljale prepravke u manjem opsegu.

Ključne riječi

Hrčak ID:

24473

URI

https://hrcak.srce.hr/24473

Datum izdavanja:

16.5.2007.

Posjeta: 3.698 *