Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.21857/ygjwrcprny

The Manuscript Li confini de Dalmatia by Petar Zavorović: II b 53 in the Archive of Croatian Academy of Sciences and Arts

Iva Kurelac orcid id orcid.org/0009-0007-2914-0567 ; Odsjek za povijesne znanosti Zavoda za povijesne i društvene znanosti HAZU u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska


Puni tekst: hrvatski pdf 725 Kb

str. 215-249

preuzimanja: 175

citiraj


Sažetak

The article analyses the unpublished manuscript Li confini de Dalmatia written in 1569, nowadays kept in the Archive of the Croatian Academy of Sciences and Arts (AHAZU) under the shelf mark II b 53. The manuscript contains a report written for the Venetian envoy Giovanni Battista Calbo after the Veneto-Ottoman war (1537-1540), during the intense negotiations regarding the return of the landed properties behind the mount Trtar, North-East of Šibenik. The author considers it a valuable historical source, since it offers the first-hand description of the situation regarding borders and properties in 33 villages in the Šibenik hinterland, seized by the Ottoman Morlacchi, which were the subject of the negotiations between the Serenissima and the Ottoman Empire. Except for these villages, the manuscript also describes the situation with other properties in the Šibenik district (82 settlements and sites) taken by the Ottomans, which were not included in the aforementioned negotiations. The main purpose of this research was to publish the editio princeps of the manuscript and to solve dilemmas and issues considering its authorship, provenance, title and description. Despite the fact that the manuscript Li confini de Dalmatia was already described in the catalogues of the Museum of the City of Šibenik and in AHAZU, all the aforementioned matters still needed to be verified, corrected and even revised. The authorship of the manuscript remained unsolved for a long time, and only recently Peter Zavorović, a nobleman from Šibenik, begun to be considered its author, but this needed to be confirmed. The provenance of the manuscript was not completely clear either – it is only known for sure that it arrived in AHAZU as a part of the legacy of Ivan Kukuljević Sakcinski who got it somewhere in Šibenik, in the second half of the nineteenth century, probably from the Divnić family. Except for solving the matters of the authorship, the provenance and the circulation of the manuscript Li confini de Dalmatia, this article describes its main characteristics, considers the principle of foliation, gives an insight into its main topics, as well as the key historical circumstances and the reasons why it was written. It also tackles the issue of the manuscript title, and finally, it presents and argues the thesis that the manuscript Li confini de Dalmatia actually consists of two bound manuscripts (the concept and the clean copy). Based on the analysis of the palaeographic characteristics of the manuscript AHAZU II b 53 and the notarial writings of the Šibenik nobleman Peter Zavorović we examined and finally confirmed the thesis already presented by Kristijan Juran, that Peter Zavorović was the author of the manuscript Li confini de Dalmatia. This also expanded the knowledge of the provenance of the manuscript, which, obviously, first belonged to the Zavorović family, and only afterwards it probably came into the possession of the Divnić family, as indicated in the current manuscript descriptions. The article also analysed the notes in the codex, and came to the conclusion that they were most likely made by Peter’s nephew, Šibenik historian Dinko Zavorović, who read his uncle’s report and advised him. The notes are particularly significant because they are the only available autograph by a historian Zavorović, and we consider them important for the further study of his manuscript opus. Furthermore, it is found that the titles of the codex in the catalogue of the AHAZU Collection of the Latin Codices and the transcript of the manuscript in the Museum of the City of Šibenik (Li confini de Dalmatia and Sopra li confini in Dalmazia) are both incorrect and were derived from the title of the Venetian envoy Giovanni Battista Calbo. It is established that full and correct title of the manuscript is: Instruttione piu particolare dele XXXIII ville de Sebenico contentiose et d’altri lochi. Finally, based on several indicators (the content of the text, the foliation of the manuscript, the characteristics of lectiones variae and the notes by Dinko Zavorović), the article came to the conclusion that the manuscript Li confini de Dalmatia actually consists of two bound versions of the same text (codex A and codex B), one of which is its concept (codex A) and the other a clean copy (codex B). The editio princeps of the manuscript (the Italian text with a critical apparatus) is published in the appendix of the article.

Ključne riječi

Dalmatia; Šibenik; Zagora; Peter Zavorović; Dinko Zavorović; Giovanni Battista Calbo; Morlacchi; manuscript

Hrčak ID:

302156

URI

https://hrcak.srce.hr/302156

Datum izdavanja:

17.5.2023.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 455 *