Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.17234/RadoviZHP.56.3

Ante Starčević and the Glagolitic Script (Summary)

Tomislav Galović orcid id orcid.org/0000-0001-8408-0615


Puni tekst: hrvatski pdf 1.679 Kb

str. 119-140

preuzimanja: 310

citiraj


Sažetak

The Istarski razvod (Istrian Demarcation) – an extremely important medieval legal monument that describes and determines, through a legal process, the boundaries and borders (“termene i kunfine”) of the estates of various Istrian rural and urban “communes” (municipalities) that were disputed and stretched between the feudal lords of the Pazin County, the Patriarch of Aquileia (Patriarchate of Oglej), and the Venetian Republic – was first published in historiography by Ante Starčević (1823–1896). He did so in the Arkiv za povêstnicu jugoslavensku [Archive for Yugoslav History] (Volume II) in 1852, under the editorship of Ivan Kukuljević Sakcinski and published by the Družtvo za jugoslavensku povêstnicu i starine [Society for Yugoslav History and Antiquities] in Zagreb. In this edition, Starčević transliterated the original Glagolitic text into the Latin script and provided an introduction, historical-philological-legal and topographical notes, as well as the Istrian Demarcation owned by Ljudevit Gaj, who not only lent it to him (this was the so-called Kršan copy/manuscript by Levac Križanić – canon of Žminj and Tinjan – from 1546, now preserved in the National and University Library in Zagreb under the signature: R 3677) but also encouraged him in his work. This took place on the eve of neo-absolutism in Croatia. Starčević published the Istrian Demarcation under the title “Istrian Demarcation from the Year 1325” in the section of the Archive titled “Legal History,” which also included other significant Croatian legal monuments – statutes and demarcations (“Statute of the Island of Krk,” “Demarcation of Boundaries between Mošćenice and Kožljak,” “Document on the Borders between Bakar, Grobnik, and Trsat,” etc.). Starčević emphasized: “This monument is significant not only because it clearly shows that among our ancestors, the Croatian language was fully official, but also because it was not only official but also diplomatic – even at a time when many Western nations had not even considered elevating their own languages to such a majestic status (...).” The importance of Croatian history in the life and work of Ante Starčević, especially its medieval period in which the Istrian Demarcation holds a significant place, is further confirmed by the fact that in his will, he allocated specific financial resources to the Družba sv. Ćirila i Metoda za Istru [Society of St. Cyril and Methodius for Istria], the Hrvatsko starinarsko društvo/Kninsko starinarsko društvo [Croatian Archaeological Society/Knin Archaeological Society], and “Bihać,” hrvatsko društvo za istraživanje domaće povijesti [“Bihać,” a Croatian society for researching local history] in Split. This paper focuses on the circumstances surrounding the publication of the Istrian Demarcation in 1852, textual criticism principles, Starčević’s education, and his perception of the Old Church Slavonic language in liturgy as well as Croatian Glagolitic heritage in general.

Ključne riječi

Ante Starčević, Croatian language, Glagolitic script, Istrian Demarcation, Middle Ages, paleography, diplomatics, textual criticism

Hrčak ID:

330239

URI

https://hrcak.srce.hr/330239

Datum izdavanja:

22.12.2024.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 853 *