Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.22210/ur.2025.069.2/07

Avangardni "métaterxies" Dubravke Ugrešić

Marina Protrka Štimec orcid id orcid.org/0000-0002-3764-5625 ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu


Puni tekst: hrvatski pdf 193 Kb

str. 323-336

preuzimanja: 129

citiraj


Sažetak

Ključne metatekstualne, “postmoderne” knjige (Đekić 1995, Lukić 2001) Dubravke Ugrešić "Poza za prozu" (1978), "Štefica Cvek u raljama života" (1981), "Život je bajka" (1983) i "Forsiranje romana reke" (1988) u ovom se radu tumače u korelaciji s autoričinim znanstvenim tekstovima o avangardi, za koju je smatrala da nipošto “nije potrošena”, niti je u postmodernizmu svediva na muzejsku, “citatnu” zonu. U nizu "Pojmovnika ruske avangarde", koje je uređivala s Aleksandrom Flakerom, analizira avangardne geste i subverzivne postupke u suvremenoj ruskoj alternativnoj književnosti, u kojoj izdvaja osporavanje postojećih poetičkih i političkih struktura i demitologizaciju “mita o avangardi”. “Oberiutska” avangardna poetika tih suvremenih pisaca vidljiva je u upotrebi intermedijalnosti, koja uključuje i deliterarizaciju tradicionalno shvaćane književnosti, ali i trivijalizaciju umjetničkih sadržaja te orijentaciju na svagdan ("byt"), na koji se referiraju, ali ga i prokazuju kao ideološki uvjetovan. Određujući svojim znanstvenim tekstovima vezu između kritičke i refleksivne upotrebe avangardnih postupaka i književnih citata u postmodernizmu, Dubravka Ugrešić (1980) opisuje i svoj književni postupak u kojem je “'byt' jedina mjerljiva realnost, ali se i ta realnost u općem grotesknom kontekstu poništava i pretvara u apsurd”. Tako u naslovnoj priči zbirke "Život je bajka" duhovito, manje ili više crnohumorno “prevođenje” svakidašnjeg života u književnost (i obrnuto) zapetljava međusobne odnose likova i autora/autorice, dovodeći ih u angažiran odnos prema polazišnim tekstovima ("Večernji list", "Pijač palmina vina" Amosa Tutuole), književnim funkcijama i postupcima, društvenim strukturama i očekivanjima, ali i prema kreativnosti i jeziku koji ovjerava metatekstno-terapeutski učinak izvedbe. (Pre)ispisivanjem Tutuoline fantastično folklorne priče Ugrešić obnavlja i njegov postupak prevrednovanja, kao i analognu ulogu koju ima u prevoditeljskom poduhvatu i neoavangardnoj manifestnoj recepciji krugovaša Antuna Šoljana i Ivana Slamniga.

Ključne riječi

Dubravka Ugrešić, "Život je bajka", avangarda, znanstveni rad, svagdan (byt), Amos Tutuola, krugovaši

Hrčak ID:

341932

URI

https://hrcak.srce.hr/341932

Datum izdavanja:

22.12.2025.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 672 *