Skip to the main content

Professional paper

https://doi.org/10.15291/libellarium.4519

Iza kulisa strojnog prevođenja za održivo, etično i suradničko korištenje strojnog prevođenja u višejezičnoj znanstvenoj komunikaciji: izvješće s radionice

Susanna Fiorini orcid id orcid.org/0009-0002-6033-9535 ; OPERAS Research Infrastructure, Belgium *

* Corresponding author.


Full text: english pdf 367 Kb

page 67-75

downloads: 45

cite


Abstract

Posljednjih nekoliko godina znanstvena zajednica počela je gledati na alate za prevođenje temeljene na umjetnoj inteligenciji kao na moguća rješenja za promicanje višejezičnosti u znanstvenoj komunikaciji i samim time uspostavljanju lingvistički uključivijeg okruženja u znanstvenim istraživanjima. Ali pitanje je koliko su te tehnologije održive? Kakav je njihov utjecaj na višejezičnu komunikaciju? Radionica "Iza kulisa strojnog prevođenja: za održivo, etično i suradničko korištenje strojnog prevođenja u višejezičnoj znanstvenoj komunikaciji" imala je za cilj pružiti uvide u glavne izazove povezane s održivosti umjetne inteligencije, s posebnim naglaskom na znanstvenu komunikaciju. Uključujući raznolike potencijalne korisnike kroz interaktivne rasprave i istraživačke podatke, radionica je istaknula važnost razmjene znanja i vještina i djelovanja više dionika za promicanje održivog i informiranog korištenja tehnologija umjetne inteligencije unutar znanstvene zajednice i šire.

Keywords

alati za prevođenje, održivost, umjetna inteligencija (UI), višejezičnost, znanstvena komunikacija

Hrčak ID:

344790

URI

https://hrcak.srce.hr/344790

Publication date:

23.2.2026.

Article data in other languages: english

Visits: 241 *