Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

DIJALEKTOLOŠKA OBRADA KOMIŠKOGA GOVORA U TEKSTOVIMA FACENDI

Marijana Tomelić ; Filozofski fakultet, Sveučilište u Splitu, Split, Hrvatska
Katarina Lozić orcid id orcid.org/0000-0002-1999-010X ; Filozofski fakultet, Sveučilište u Splitu, Split, Hrvatska


Puni tekst: hrvatski pdf 3.686 Kb

str. 151-165

preuzimanja: 502

citiraj

Puni tekst: engleski pdf 3.686 Kb

str. 166-166

preuzimanja: 632

citiraj

Puni tekst: talijanski pdf 3.686 Kb

str. 165-165

preuzimanja: 444

citiraj


Sažetak

U članku se sažeto raščlanjuju komiške dijalektološke značajke šaljivih nefikcionalnih priča otoka Visa. Riječ je o posebnoj vrsti usmene književnosti – facendi za čiju je postojanost zaslužan prof. dr. sc. Joško Božanić, profesor na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Splitu. On ističe njihovu literarnu vrijednost, ujedno naglašavajući važnost i značenje tekstova facendi kao jezičnoga dokumenta: "One su jezični dokument o arhaičnim viškim govorima i u isto vrijeme predstavljaju reprezentativnu vrstu viške usmene literature…" (Božanić, 2002 : 177) Predlošci za jezičnu analizu bili su tekstovi Muc, muc, plōtit ću ti (MUC), Na prọvu dọź, a na karmu vẹdro (PD) i Pēnde śkocil u mẹko (PM). Za primjere uzete iz tih tekstova, uvedene su posebne oznake. Naglasak je na fonološkim i morfološkim jezičnim značajkama.

Ključne riječi

Komiža; čakavština; fonologija; morfologija; facenda

Hrčak ID:

38904

URI

https://hrcak.srce.hr/38904

Datum izdavanja:

30.11.2006.

Podaci na drugim jezicima: engleski talijanski

Posjeta: 3.026 *