Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

HEIMAT (ZAVIČAJ, DOMOVINA): o jednoj mnogoznačnoj vezi

Hermann Bausinger ; Ludwig-Uhland-Institut, Tubingen


Puni tekst: hrvatski pdf 10.325 Kb

str. 47-58

preuzimanja: 631

citiraj

Puni tekst: njemački pdf 11.048 Kb

str. 33-45

preuzimanja: 352

citiraj


Sažetak

Riječ Heimat je nemoguće prevesti, tako se kaže ponekad u Njemačkoj. To ne govore samo skučeni hvalitelji provincijalnosti - ta se tvrdnja dapače može naći i u duhovitim esejima (Carla Jacoba
Burckhardta na primjer) i u poštovanja vrijednim političkim govorima. A ipak je ograničena i glupa. Jedan jednostavan prevodilački problem se na taj način mistificira; s istim pravom mogli bismo reci da se ljubav, hrabrost ili duh ne mogu prevesti, jer je s tim riječima u njemačkom sraslo sasvim osobito značenje. Ispravno je da su riječ i pojam Heimat u njemačkom poprimili sasvim specifičnu boju koja se prelijeva u raznim nijansama. U tekstu koji slijedi bit ce riječi upravo o tome.

Ključne riječi

Hrčak ID:

56397

URI

https://hrcak.srce.hr/56397

Datum izdavanja:

15.7.1990.

Podaci na drugim jezicima: njemački

Posjeta: 1.743 *