Skip to the main content

Original scientific paper

Bilješke o etimonu dom-

Maslina Ljubičić ; Filozofski fakultet. Odsjek za talijanistiku


Full text: croatian pdf 7.367 Kb

page 153-190

downloads: 1.828

cite


Abstract

U modernim jezicima brojne riječi koje sadrže indoeuropsku osnovu *dom
* dem *dm-, *đm- normalnim fonetskim razvojem udaljile su se od svojeg
etimona. No, za ilustraciju semantičkih promjena, koje počesto dovode do
neočekivanih rezultata, dovoljno je uzeti kao početnu točku latinski. Nakon
ovih uvodnih napomena popraćenih primjerima, u članku se usmjerava
pozornost na promjene značenja latinske riječi domus. U njemačkom je Dom
(katedrala9) metonimijom dobio i značenje ‘lunapark9. Francuski dome katedrala9
dovodi nas do homonima grčkoga podrijetla (kupola9), s kojim se u etimološkim
tumačenjima često brka. Etimon dom- nalazimo u velikom broju
riječi preuzetih iz latinskoga, te u izvedenicama i posuđenicama iz modernih
jezika. Dominus i domina, odnosno njihovi raznoliki refleksi u vise jezika,
otkrivaju nam neočekivane prilagodbe i promjene, prije svega semantičke, ali
i fonološke (hrv. dundo < tal. donno < lat. dominus), koje katkad zamagljuju
vezu s izvornom riječi.

Keywords

etimon dom-; latinski domus; indoeuropski; etimologija

Hrčak ID:

180278

URI

https://hrcak.srce.hr/180278

Publication date:

21.6.1999.

Article data in other languages: italian

Visits: 2.388 *