Skip to the main content

Original scientific paper

ГОСПОЃИЦАТА ВО „ГОСПОЃИЦА“ НАСПРЕМА ГОСПОЂИЦА ВО „ГОСПОЂИЦА“

Lidija Tanturovska ; Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“ Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ Скопје, Македонија


Full text: macedonian pdf 502 Kb

page 82-89

downloads: 357

cite


Abstract

Со овој симболичен наслов сакаме да ја навестиме научноистражувачката анализа на македонскиот превод на романот „Госпоѓица“ од Иво Андриќ. Во рамките на поранешната југословенска држава Иво Андриќ беше еден од југословенските писатели, кој беше преведуван и на македонски јазик. Овој роман беше објавен како книга 3. и во „Собраните дела на Иво Андриќ“ (приредиле Мухарем Первиќ, Петар Џаџиќ). Ќе биде земено изданието од 1977 година, издание на „Мисла“, Скопје. Преводот е на Илија Корубин. Нашата анализа се однесува на преводот и на адаптацијата на именката „госпоѓица“ од српски на македонски јазик.

Keywords

„Госпоѓица“; лично име; превод на македонски; адаптација; Иво Андриќ

Hrčak ID:

203741

URI

https://hrcak.srce.hr/203741

Publication date:

20.12.2017.

Visits: 1.042 *