Skip to the main content

Original scientific paper

https://doi.org/10.21857/yvjrdcq4vy

NĚKTERÉ FAKTORY DŮLEŽITÉ PRO POSUZOVÁNÍ SLOVNÍ ZÁSOBY V CHORVATSKOHLAHOLSKÝCH BREVIÁŘÍCH

Petra Stankovska ; Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Oddelek za slavistiko


Full text: czech pdf 750 Kb

page 193-221

downloads: 323

cite


Abstract

Breviář je liturgická kniha sestavená z několika původem odlišných druhů textů — biblických, patristických, hagiografických, liturgických aj., a proto je i cenným zdrojem pro výzkum chorvatskocírkevněslovanské slovní zásoby. Při procesu vzniku chorvatskohlaholského breviáře jako překladu breviáře latinského byly některé z textů přeloženy přímo z latiny (texty patristické, liturgické a některé biblické), jiné byly použity v dříve pořízeném staroslověnském znění (některé texty biblické). Oba druhy textů byly dále v průběhu času a při pořizování opisů breviáře upravovány nejen morfologicky a syntakticky, ale i lexikálně. V chorvatskohlaholských breviářích se vyskytují i pasáže, které byly z různých důvodů do původní verze této knihy dodány později (to platí zejména pro texty hagiografické, ale i patristické a v menší míře liturgické a biblické) v pozdějším překladu, na němž se mnohdy ve větší míře uplatňoval vliv místního dobového jazyka. Tato pestrost původu textů se odráží i ve slovní zásobě chorvatskohlaholských breviářů vzniklých do 15. století a při jakémkoli popisu jejich lexikonu a even­tuálním formulování závěrů je třeba všechny tyto faktory mít na paměti a velmi pečlivě brát v úvahu jednotlivé textologické vrstvy, k nimž zkoumané lexémy patří.

Keywords

chorvatská redakce církevní slovanštiny; slovní zásoba; bre­viář; textologie; lexém

Hrčak ID:

206461

URI

https://hrcak.srce.hr/206461

Publication date:

6.10.2018.

Article data in other languages: croatian

Visits: 1.302 *