Skip to the main content

Review article

https://doi.org/10.26332/seemedj.v2i1.62

The Croatian Translation of the Horne and Östberg Morningness-Eveningness Questionnaire With a Brief Review of Circadian Typology

Jakov Milić orcid id orcid.org/0000-0003-2543-2857 ; Faculty of Medicine Osijek, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek
Ivana Škrlec ; Faculty of Medicine Osijek, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek
Iva Milić Vranješ ; Faculty of Medicine Osijek, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek; Clinic for Gynecology and Obstetrics, Osijek University Hospital
Matea Matić ; Faculty of Medicine Osijek, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek
Dubravka Sertić ; Lipik Elementary School
Marija Heffer orcid id orcid.org/0000-0001-6770-7359 ; Faculty of Medicine Osijek, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek


Full text: english pdf 941 Kb

page 1-11

downloads: 417

cite


Abstract

Introduction: Horne and Östberg Morningness-Eveningness Questionnaire (MEQ) is a questionnaire widely used to assess the circadian typology.
The aim of this study was to translate the MEQ from English into Croatian.
Methods: The translation process included two independent forward translations, integration of the forward translation into a single translation, back-translation, back translation review and drafting of the final translation.
Results: No semantic differences were observed when comparing the original and the back-translation; thus, only minimal alterations were done to the final translation, compared to the first one.
Conclusions: The Croatian version of the MEQ is a reliable translation ready to be tested in a Croatian sample.

Keywords

circadian rhythms; daily rhythms; morningness; translation; chronobiology

Hrčak ID:

213816

URI

https://hrcak.srce.hr/213816

Publication date:

27.11.2018.

Visits: 1.141 *