Skip to the main content

Original scientific paper

Jezik Kozarčevih komedija

Sanda Ham orcid id orcid.org/0000-0002-8113-9017 ; Faculty of humanities and social sciences, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek


Full text: croatian pdf 450 Kb

page 143-165

downloads: 298

cite

Full text: english pdf 450 Kb

page 165-165

downloads: 134

cite


Abstract

Prvi je put komedija Josipa Kozarca Tartufov unuk objavljena u Slavjanskom almanahu 1879., a drugi put u Sabranim djelima Josipa Kozarca pola stoljeća poslije. Uz drugo objavljivanje Tartufova unuka, tada su prvi put objavljene komedije Tuna Bunjavilo i Turci u Karlovcu. O svim se trima komedijama do sada pisalo, ali kao o dramskim i/ili književnim djelima, a na njihov se jezik nije obraćala pozornost. Jezik tih komedija mogao bi biti osobito zanimljiv književnoj povijesti jer je jezik prvoga izdanja bitno različit od ponovljenoga, a pomnija jezična analiza komedije Turci u Karlovcu dovodi i do sumnje u Kozarčevo autorstvo.
U radu se opisuje jezik navedenih komedija, uspoređuje se međusobno, ali i s proznim Kozarčevim djelima.

Keywords

komedije Josipa Kozarca; hrvatska književnojezična norma XIX. st.; hrvatski jezik tridesetih godina XX. st.; jezične prilagodbe.

Hrčak ID:

281456

URI

https://hrcak.srce.hr/281456

Publication date:

19.7.2022.

Article data in other languages: english

Visits: 1.302 *