Skip to the main content

Original scientific paper

https://doi.org/10.32728/studpol/2025.14.01.03

Fonološka analiza toponima grada Pule-Pola u adaptaciji s talijanskog na hrvatski jezik

Paolo Trani ; Faculty of Humanities - Zagreb *
Sarah Zancovich ; Juraj Dobrila University of Pula *

* Corresponding author.


Full text: croatian pdf 227 Kb

page 49-66

downloads: 0

cite


Abstract

Današnji toponimi prisutni na području Grada Pule-Pola
odražavaju višestoljetno prisustvo romanskoga jezičnog supstrata te jezični
i kulturni kontakt među žiteljima romanskoga, gradskoga i slavenskoga,
ruralnoga svijeta. U toj su kulturnoj razmjeni toponimi češće prolazili
kroz transfonemizaciju i prilagodbu pravilima jezika primatelja nego što
su prevođeni. Postoje primjeri adaptacije koji idu u oba smjera: hrvatska
imena prilagođena talijanskom pismu, kao što su na primjer Cucie i Pecine,
te talijanska imena prilagođena hrvatskom pismu, kao što su Kaštel i
Valdebek, a takvi su primjeri na području Pule mnogobrojniji u odnosu
na one prve. Zbog višestoljetnoga prisustva, u prvom redu Venecije te
njezina jezičnog i kulturnog utjecaja na ovo područje, prisutan je bogat
fundus romanskih toponima koji se uslijed povijesnih prilika kroz nultu,
djelomičnu i slobodnu transfonemizaciju prilagodio hrvatskome jezičnom
sustavu. U ovom se radu donosi analiza korpusa od trideset i tri primjera
pulskih toponima koji su prošli kroz postupak transfonemizacije i poprimili
današnji dvojezični oblik.

Keywords

pulski toponimi; istromletački; transfonemizacija; fonološka analiza

Hrčak ID:

340345

URI

https://hrcak.srce.hr/340345

Publication date:

5.12.2025.

Article data in other languages: english

Visits: 0 *