Skip to the main content

Review article

Proper Names in Polish Proverbs

Neda Pintarić ; Department for Slavic Languages and Literature, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, Zagreb, Croatia


Full text: croatian pdf 684 Kb

page 137-150

downloads: 2.339

cite


Abstract

The paper deals with the elements of meaning in defining proverbs, as well as with the classifica¬tion of proverbs containing a proper name. The author uses the proverbs from the Polish-Russian Dictionary of Proverbs compiled by Ryszard Stypula.
The proverbs containing a proper name are classified according to the criterium of meaning into three groups: (1) anthroponymic proverbs (first and family names); (2) ethnonymic proverbs (names of nations and races) and (3) toponymic proverbs (names of places). Each proverb has been analysed in accordance with its general meaning and in comparison with its Croatian counterpart.
The concluding part of the paper shows that proverbs can be observed as ethnolinguistic units of speech. The proverbs containing a proper name show — in their denotative meaning — Polish cul¬tural environment which can be observed through the Polish names of people, nations and places, and —in their connotative meaning—these proper names show the omnipersonality which is also present in their Croatian counterparts in the form "everyone; everybody".

Keywords

proverbs; Polish cultural environment; classification of proverbs; proverbs containing a proper name

Hrčak ID:

68242

URI

https://hrcak.srce.hr/68242

Publication date:

7.12.1995.

Article data in other languages: croatian

Visits: 3.202 *