Skip to the main content

Review article

“False friends” between standard Croatian and the Dialect of Međimurje

Đuro Blažeka ; Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu


Full text: croatian pdf 333 Kb

page 1-33

downloads: 866

cite


Abstract

In this article the author discusses pseudo-analogonymy between the standard Croatian language and the dialect of Međimurje. The most important aim of a study of this kind is to help speakers avoid making false analogies that occur very often in the colloquial speech of the speakers of the dialect of Međimurje. Because these two varietise have essentially different phonological systems, in the process of identifying these pairs it is necessary to define a compromise. The author divides “false friends” into complete and partial false friends and concludes that the latter are more common. The most important reasons for the emergence of pseudo-analogonymy are linguistic borrowing, semantic adaptation in local dialects, various phonological changes that have occurred during different stages of the development of some individual local dialects, and the modern phonological adaptations of the vowels a-, e-, and -o that Međimurje dialect speakers often make while applying the standard language model. In the final part of the article the author gives a glossary of “false friends” that exist between standard Croatian and the dialect of Međimurje.

Keywords

pseudo-analogonymy; standard Croatian; the dialect of Međimurje; glossary of “false friends”

Hrčak ID:

78602

URI

https://hrcak.srce.hr/78602

Publication date:

13.3.2012.

Article data in other languages: english

Visits: 1.919 *