Skip to the main content

Original scientific paper

The syntactic functions of participles in Šimun Kožičić Benja’s Misal hruacki

Ivana Eterović orcid id orcid.org/0000-0003-0446-8586 ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska
Jozo Vela ; Staroslavenski institut, Zagreb


Full text: croatian pdf 342 Kb

page 1-22

downloads: 718

cite


Abstract

The recent research has shown that the first Croatian Glagolitic missal that has been consistently edited according to the Vulgate was the Šimun Kožičić Benja’s Misal hruacki. The deviations from the language norm of the earlier Croatian Glagolitic missals seem to be the result of a thorough redaction of the biblical text according to Vulgate (Latin) text, and the relation between the Old Slavonic and the Old Croatian elements was studied and accordingly arranged. It is assumed that Kožičić used some contemporary Latin missal in the preparation of his text. If that was the case, the Latin influence is more expected on the syntactic level. The usage of participles is one of the syntactic features that can help in discerning different language influences originated from the source text. The participles and the participle constructions are used very often in Misal hruacki and generally they faithfully follow the Vulgate text. As the usage diversity is their distinctive feature, the present active participle and the perfect active participle I are chosen to be analyzed in this article, with the focus on their different syntactic functions. By this research we wish to
contribute to a better understanding of the syntax of Misal hruacki, and of the literary language used in the Rijeka Glagolitic printing house editions in general.

Keywords

Croatian Church Slavonic language; Glagolitic printing house in Rijeka; Šimun Kožičić Benja; Misal hruacki; Vulgate; syntax; participle

Hrčak ID:

116359

URI

https://hrcak.srce.hr/116359

Publication date:

30.12.2013.

Article data in other languages: croatian

Visits: 2.448 *