Professional paper
U POTRAZI ZA VLAŠĆIM JEZIČNIM STANDARDOM U povodu GRADIŠĆANSKOHRVATSKO-HRVATSKO-NIMŠKOGA RJEČNIKA, Komisija za kulturne veze s inozemstvom RH, Zavod za hrvatski jezik, Ured Gradišćanske zemaljske vlade, Zemaljski arhiv, Zemaljska biblioteka, Zagreb - Eisenstadt 1991.
Lada Badurina
Full text: croatian pdf 240 Kb
page 97-100
downloads: 598
cite
APA 6th Edition
Badurina, L. (1992). U POTRAZI ZA VLAŠĆIM JEZIČNIM STANDARDOM U povodu GRADIŠĆANSKOHRVATSKO-HRVATSKO-NIMŠKOGA RJEČNIKA, Komisija za kulturne veze s inozemstvom RH, Zavod za hrvatski jezik, Ured Gradišćanske zemaljske vlade, Zemaljski arhiv, Zemaljska biblioteka, Zagreb - Eisenstadt 1991.. FLUMINENSIA, 4 (1), 97-100. Retrieved from https://hrcak.srce.hr/132820
MLA 8th Edition
Badurina, Lada. "U POTRAZI ZA VLAŠĆIM JEZIČNIM STANDARDOM U povodu GRADIŠĆANSKOHRVATSKO-HRVATSKO-NIMŠKOGA RJEČNIKA, Komisija za kulturne veze s inozemstvom RH, Zavod za hrvatski jezik, Ured Gradišćanske zemaljske vlade, Zemaljski arhiv, Zemaljska biblioteka, Zagreb - Eisenstadt 1991.." FLUMINENSIA, vol. 4, no. 1, 1992, pp. 97-100. https://hrcak.srce.hr/132820. Accessed 27 Dec. 2024.
Chicago 17th Edition
Badurina, Lada. "U POTRAZI ZA VLAŠĆIM JEZIČNIM STANDARDOM U povodu GRADIŠĆANSKOHRVATSKO-HRVATSKO-NIMŠKOGA RJEČNIKA, Komisija za kulturne veze s inozemstvom RH, Zavod za hrvatski jezik, Ured Gradišćanske zemaljske vlade, Zemaljski arhiv, Zemaljska biblioteka, Zagreb - Eisenstadt 1991.." FLUMINENSIA 4, no. 1 (1992): 97-100. https://hrcak.srce.hr/132820
Harvard
Badurina, L. (1992). 'U POTRAZI ZA VLAŠĆIM JEZIČNIM STANDARDOM U povodu GRADIŠĆANSKOHRVATSKO-HRVATSKO-NIMŠKOGA RJEČNIKA, Komisija za kulturne veze s inozemstvom RH, Zavod za hrvatski jezik, Ured Gradišćanske zemaljske vlade, Zemaljski arhiv, Zemaljska biblioteka, Zagreb - Eisenstadt 1991.', FLUMINENSIA, 4(1), pp. 97-100. Available at: https://hrcak.srce.hr/132820 (Accessed 27 December 2024)
Vancouver
Badurina L. U POTRAZI ZA VLAŠĆIM JEZIČNIM STANDARDOM U povodu GRADIŠĆANSKOHRVATSKO-HRVATSKO-NIMŠKOGA RJEČNIKA, Komisija za kulturne veze s inozemstvom RH, Zavod za hrvatski jezik, Ured Gradišćanske zemaljske vlade, Zemaljski arhiv, Zemaljska biblioteka, Zagreb - Eisenstadt 1991.. FLUMINENSIA [Internet]. 1992 [cited 2024 December 27];4(1):97-100. Available from: https://hrcak.srce.hr/132820
IEEE
L. Badurina, "U POTRAZI ZA VLAŠĆIM JEZIČNIM STANDARDOM U povodu GRADIŠĆANSKOHRVATSKO-HRVATSKO-NIMŠKOGA RJEČNIKA, Komisija za kulturne veze s inozemstvom RH, Zavod za hrvatski jezik, Ured Gradišćanske zemaljske vlade, Zemaljski arhiv, Zemaljska biblioteka, Zagreb - Eisenstadt 1991.", FLUMINENSIA, vol.4, no. 1, pp. 97-100, 1992. [Online]. Available: https://hrcak.srce.hr/132820. [Accessed: 27 December 2024]
Abstract
U članku se sagledava trojaka mogućnost rješavanja gradišćansko-hrvatskoga jezičnoga kompleksa: oslanjanje na njemački standardnojezični izričaj, preuzimanje južnog hrvatskog standarda ili izgrađivanje vlastite jezične norme. Nedavno objelodanjen GRADIŠĆANSKOHRVATSKO-HRVATSKO-NIMŠKI RJEČNIK rječito svjedoči o kretanju najtežim ali i najprihvatljivijim putem: putem standardizacije vlastita jezika.
Keywords
gradišćankohrvatski jezični kompleks; standardizacija
Hrčak ID:
132820
URI
https://hrcak.srce.hr/132820
Publication date:
10.1.1992.
Article data in other languages:
german
Visits: 1.488
*