Skip to the main content

Review article

Traduktološka analiza prijevoda stručnih tekstova sa španjolskoga na hrvatski jezik

Branka Oštrec orcid id orcid.org/0000-0001-9004-1081 ; Vocabuli d.o.o.


Full text: croatian pdf 191 Kb

page 33-50

downloads: 2.216

cite


Abstract

Ovaj se rad bavi prijevodima stručnih tekstova sa španjolskoga na hrvatski jezik. Na građi diplomskih radova s prevoditeljskoga smjera hispanističkoga studija na Filozofskomu fakultetu Sveučilišta u Zagrebu lingvistički se raščlanjuju prijevodne pogrješke koje se često sustavno ponavljaju, ali i vjerna prijevodna rješenja. Rad se posebno osvrće na vokabular i stil. Pokazuje se važnost provjere metodom obrnutoga prijevoda radi pronalaženja prirodnoga i vjernoga ekvivalenta kako bi se postigle prijevodne istovrijednosti. Svrha je ovoga rada pokazati što predstavlja najveće teškoće u stručnim prijevodima i kako do njih dolazi pa se upozorava se na razna značenja koja riječi mogu poprimiti ovisno o kontekstu i području struke.

Keywords

prijevodi; vokabular; istovrijednice; kontekst; stil

Hrčak ID:

148243

URI

https://hrcak.srce.hr/148243

Publication date:

1.10.2014.

Article data in other languages: english spanish

Visits: 3.805 *