Filologija, No. 27, 1996.
Original scientific paper
Esel und Pferd im Lichte ihrer phraseologischen Eigenschaften Am Material des Russischen, Kroatischen und Deutschen
Renate Hansen-Kokoruš
; Slavistisches Seminar der Universität, Mannheim
Abstract
Der Artikel geht der Frage nach, inwiefern Gemeinsamkeiten zwischen der russischen, kroatischen und deutschen Phraseologie bestehen. Für dieses weitgehend unbearbeitete Gebiet wer den Phraseme mit den Komponenten Esel und Pferd bzw. deren synonymische Varianten in den drei Sprachen untersucht. Die Phraseme zeigen Ähnlichkeiten, doch nur wenig Überschneidungen durch Austauschbarkeit der Komponenten. Phraseme mit Esel sind v. a. im Kroatischen
und überraschenderweise im Deutschen mit jeweils spezifischer Bedeutung verbreitet, während das Russische nur wenige kennt, die v. a. durch Übersetzungen entstanden und auch in den anderen beiden Sprachen nachzuweisen sind. Demgegenüber zeigen die Phraseme mit der Komponente Pferd eine weitgehende Autonomie und Spezifik in der jeweiligen Sprache, was auf die eigenständige kulturelle Entwicklungen zurückzuführen ist. Das trojanische Pferd ist als allgemeines Kulturgut vielen Sprachen eigen; die relativ wenigen Übereinstimmungen treten am häufigsten zwischen deutscher und kroatischer Sprache auf.
Keywords
Hrčak ID:
157403
URI
Publication date:
28.4.1997.
Visits: 3.485 *