Filologija, No. 24-25, 1995.
Original scientific paper
“Faux amis” in der Phraseologie
Josip Matešić
; Filozofski fakultet, Mannheim
Abstract
Beim Vergleich der lexikalisch-semantischen Systeme zweier Sprachen erscheinen Phraseme, die trotz gleicher bzw. ähnlicher äußerer Gestalt inhaltlich nicht (voll) übereinstimmen, und somit eine oft unterschätzte Fehlerquelle in der zweisprachigen Kommunikation darstellen. Für derartige "Pseudoäquivalente" wird der Terminus 'faux amis' (lažni prijatelji) verwendet. Dieser Terminus wird im Aufsatz kurz vom praktischen und theoretischen Aspekt erläutert. Ausgehend von der deutschen und kroatischen Sprache wird an einigen Beispielen gezeigt, in welchen Fällen Unterschiede auf der semantischen Ebene bei Phrasemen mit gleicher/ähnlicher Struktur auftreten.
Keywords
Hrčak ID:
173408
URI
Publication date:
4.12.1995.
Visits: 1.263 *