Skip to the main content

Original scientific paper

https://doi.org/10.31745/s.69.4

APOCRYPHON TRANSITUS MARIAE IN CROATIAN-GLAGOLITIC LITERATURE (II). A COMPARATIVE LINGUISTIC AND TEXTOLOGICAL ANALYSIS OF THE MISCELLANY TEXTS

Milica MIKECIN ; Zagreb, Croatia


Full text: croatian pdf 622 Kb

page 103-170

downloads: 464

cite


Abstract

Several non-liturgical texts in Croatian medieval literature contain the apocryphon on Virgin Mary’s death and assumption. In some of them it is the transcript of the rewritten Croatian-Church Slavonic translation of the Greek text of Pseudo-John the Apostle and Evangelist, which belongs to the Bethlehem manuscript tradition of the apocryphon (Vinodol
Miscellany, 15th century, and Gršković Miscellany, 16th century), while the others contain the transcript of the rewritten Croatian-Church Slavonic translation of the Latin translation of the Greek text of Pseudo-Meliton, which belongs to the Palm tradition (Fatević Miscellany, 1617, and Latin Codex Varia Variorum 39, 17th century). A comparative linguistic and textological analysis of the oldest preserved Croatian Glagolitic text of the Bethlehem tradition from the Pazin Fragments
(14th century) and the text from the Vinodol Miscellany in relationship to the Greek original, further a comparative analysis of the text from the Vinodol Miscellany and the cognate text from the Gršković Miscellany, and finally a comparative analysis of the texts from the Fatević Miscellany and the Codex Varia Variorum 39 show the main features of the language of all four miscellany texts on all linguistic levels regarding the impact of the Old Church Slavonic linguistic elements and the elements of the Croatian vernacular. Using the example of the apocryphon of Mary’s assumption in Croatian medieval Glagolitic and Latin literature, the paper explores the historical development of the language from the Croatian Church Slavonic, older and newer Croatian-Church Slavonic to the Croatian vernacular language with Old Church
Slavonic elements. The paper also provides a transliterated edition of the texts from the Vinodol Miscellany and Gršković Miscellany.

Keywords

Apocryphon on Mary’s death; Pazin Fragments; Vinodol Miscellany; Gršković Miscellany; Fatević Miscellany; Codex Varia Variorum; Croatian Glagolitic Literature; Croatian Church Slavonic language; Croatian-Church Slavonic language; Chakavian language; comparative linguistic and textological analysis

Hrčak ID:

231479

URI

https://hrcak.srce.hr/231479

Publication date:

30.12.2019.

Article data in other languages: croatian

Visits: 1.316 *