Skip to the main content

Review article

O izabranim jezičnim zanimljivostima u djelima Splićenina Ivana Mosettiga

Sanja Vulić ; Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu


Full text: english pdf 314 Kb

page 97-104

downloads: 268

cite

Full text: croatian pdf 314 Kb

page 97-104

downloads: 201

cite

Full text: italian pdf 314 Kb

page 97-104

downloads: 157

cite


Abstract

U radu se analiziraju izabrane jezične značajke u pripovjednim prozama rođenoga Splićanina Ivana Mosettiga (rođ. 1929.). Mosettig je većinu života proveo u svojoj rodnoj kući na Manušu u Splitu, pa je riječ o izvrsnom poznavatelju splitskoga govora, posebice između dvaju svjetskih ratova. Njegov šjor Frane, koji je glavni lik pripovijetke Radiona šjor Frane, autohtoni je Splićanin, potomak starih splitskih težaka, koji govori splitskim idiomom toga doba. U kontekstu njegovih replika osobita je pozornost posvećena danas gotovo zaboravljenim realizacijama u splitskom govoru, koje su razmatrane u širem dijalektnom kontekstu.

Keywords

Ivan Mosettig; proze; jezik; splitski govor

Hrčak ID:

233385

URI

https://hrcak.srce.hr/233385

Publication date:

30.12.2019.

Article data in other languages: english italian

Visits: 1.883 *