Skip to the main content

Original scientific paper

Rejected Traditions: Saints’ Plays in Croatian Dramatic Canon

Marija Krnić


Full text: croatian pdf 208 Kb

page 149-167

downloads: 371

cite

Full text: english pdf 208 Kb

page 149-167

downloads: 167

cite


Abstract

The genesis of Dalmatian saints’ plays is often misinterpreted in Croatian history of theatre. According to the dominant view in scholarship, they emerged as a mere translation of the plays written in Italian. In this article I argue that the origins of this hypothesis can be traced to the nineteenth-century formation of the Croatian cultural canon. I challenge this hypothesis and propose that the transfer of the plays from the western to the eastern Adriatic coast, according to Linda Hutcheon’s model of adaptation, should not be explained as a result of translation but of adaptation. In Hutcheon’s model, the relationship between the source text and the new text is not a hierarchical one – the source text is not granted an axiomatic primacy and authority. When talking of adaptation, Hutcheon assumes a new work of its own literary and cultural value is created. I apply Hutcheon’s analytical model to the comparative analysis of the Florentine play La sacra rappresentazione e festa di Santa Margherita and the seventeenth century Dalmatian saint play Prikazanje života svete Margarite, divice i mučenice. The distinctive features are interpreted with the aim to reconstruct the ‘horizon of expectations’ of Dalmatian audiences

Keywords

saints’ plays; adaptation; historiography; Play of the Life Saint Margaret the Virgin and Martyr; dramatic canon

Hrčak ID:

246510

URI

https://hrcak.srce.hr/246510

Publication date:

20.10.2020.

Article data in other languages: croatian

Visits: 1.390 *