Original scientific paper
https://doi.org/10.38003/sv.69.2.13
KOMPARATIVNI PRIKAZ ODABRANIH LEKSIČKIH KOLOKACIJA (LAGANI GLAGOL + IMENICA) U HRVATSKOM, TALIJANSKOM I ENGLESKOM JEZIKU I NJIHOVA PRIMJENA U NASTAVI
Marijana Alujević
orcid.org/0000-0003-4338-9354
; University of Split, Faculty of Humanities and Social Sciences in Split
Tanja Brešan Ančić
; University of Split, Faculty of Humanities and Social Sciences in Split
Dijana Vinčić
orcid.org/0000-0003-4380-6728
; Elementary School Ostrog, Kašetl Lukšić
Abstract
Ovaj rad tematizira jedno od najvažnijih područja idiomatskog jezika, kolokacije. Posebna se pozornost pritom posvećuje komparativnom prikazu najčešćih konstrukcija sastavljenih od laganog glagola (tal. „verbi supporto“, engl. „light verbs“) i imenice u hrvatskom, engleskom i talijanskom jeziku. Ta je konstrukcija odabrana za analiziranje jer je iznimno česta u najranijem stupnju usvajanja jezika, a cilj usporedbe bio je odrediti podudarnosti u svrhu korištenja pozitivna prijenosa pri poučavanju leksika u talijanskom i engleskom kao stranom jeziku, odnosno spriječiti negativan prijenos u vidu pogrešnih analogija. Istraživanje se temelji na pretpostavci da je količina potpunih podudarnosti u kolokacijama koje se poučavaju u ranim stadijima učenja stranog jezika ograničena, stoga ih je potrebno pravodobno uočiti i svratiti na njih pozornost. Dakle, nakon rasprave o rezultatima usporedne analize istaknuta je važnost poučavanja kolokacija u nastavi, tj. važnost predstavljanja najčešćih kolokacija usporedno s predstavljanjem nove riječi. U skladu s navedenim, zastupa se stav da bi pri učenju jezika bilo korisno i djelotvorno odabrati kolokacijski pristup.
Keywords
kolokacijski pristup; kontrastivna analiza; leksik; usvajanje stranog jezika
Hrčak ID:
249023
URI
Publication date:
29.12.2020.
Visits: 1.668 *