Skip to the main content

Original scientific paper

THE COMPARISON OF NOUN DECLENSIONS BETWEEN THE PROTESTANT GLAGOLITIC NEW TESTAMENT AND TKONSKI ZBOKNIK

Tanja Kuštović orcid id orcid.org/0000-0001-5601-3183


Full text: croatian pdf 3.270 Kb

page 88-102

downloads: 122

cite


Abstract

At the beginning of the l6'h century the ecclesiastical circles of Northern Europe initiated the Reformation movement resulting in the birth of a new religion - Protestantism. The most influential Protestant literary work was the Croatian translation of the New Testament (1562-1563), printed in Glagolitic and Cyrillic, at the Urach printing press. So far, the linguistic research has shown the translators' being aware that the New Testament language was not a standard system in the modern sense of the word. Instead, they were more concerned with the effort to make biblical texts as intelligible as belletristic ones. Using the New Testament noun analysis, the paper will search for possible morphological deviations of its language in comparison to that of the 16'h century Tkonski zbornik in order to establish whether there are any significant linguistic differences between liturgical texts and those belonging to the category of belletristic literature.

Keywords

nouns; New Testament; Tkonski zbornik

Hrčak ID:

275726

URI

https://hrcak.srce.hr/275726

Publication date:

17.11.2020.

Article data in other languages: croatian

Visits: 701 *