Skip to the main content

Original scientific paper

La focalisation contrastive en italien: une etude de cas

Sandra Augendre ; Universite Michel de Montaigne, Bordeaux 3; Universita degli studi di Caligari


Full text: french pdf 199 Kb

page 183-207

downloads: 595

cite


Abstract

L’article a pour but de travailler sur les stratégies pertinentes en italien afin de transmettre
une information de type contrastif (focus contrastif), c’est–à–dire un apport informationnel
impliquant une opposition paradigmatique. Le point de départ est la présentation et le commentaire
des structures décrites par les grammaires et les différentes études pragmatiques
comme étant adaptées à l’expression du contraste en italien: l’antéposition du focus, le clivage
et la postposition du focus. L’objectif est ensuite de confronter ces données théoriques
aux utilisateurs de la langue et de travailler sur leurs intuitions, à partir d’énoncés présentant
les «stratégies» précédentes. L’intérêt de se placer du point de vue du locuteur est
alors de confirmer ou de nuancer certains des propos émis afin d’expliquer le fonctionnement
de la langue.

Keywords

structure informationnelle; focus contrastif; italien; pragmatique; syntaxe

Hrčak ID:

47106

URI

https://hrcak.srce.hr/47106

Publication date:

16.12.2009.

Article data in other languages: english croatian

Visits: 1.595 *