Skip to the main content

Original scientific paper

Latinska onimija u prevoditeljskoj praksi Đure Ferića (1739.–1820.)

Sanja Perić Gavrančić


Full text: croatian pdf 615 Kb

page 121-148

downloads: 1.216

cite


Abstract

U radu se analizira onimijska građa u Ferićevu prijevodu Fedrovih basna te samoprijevodu vlastitih latinskih basna. Uočavaju se postupci kojima se autor prijevoda služi radi ostvarivanja prijevodne ekvivalencije, a specifične prilagodbe latinskih onima razvrstavaju se prema postavkama odabrane traduktološke teorije. Nastoji se utvrditi postoji li na razini posebnoga leksika razlika u metodologiji prevođenja tuđega i vlastitoga teksta.

Keywords

Đuro Ferić; latinska onimija; prijevodna ekvivalencija

Hrčak ID:

51866

URI

https://hrcak.srce.hr/51866

Publication date:

30.4.2010.

Article data in other languages: english

Visits: 2.410 *