Skip to the main content

Original scientific paper

KNJIŽEVNOJEZIČNA KONCEPCIJA GLAGOLJSKOGA I ĆIRILSKOGA NOVOGA TESTAMENTA IZ 1562./1563.

Gordana Čupković orcid id orcid.org/0000-0001-8591-6357 ; Sveučilište u Zadru


Full text: croatian pdf 283 Kb

page 1-36

downloads: 1.123

cite


Abstract

Interpretiraju se jezične razlike između ćirilične i glagoljične knjige Novoga testamenta 1562./1563. (odabrani tekstovi evanđelja) u svjetlu književnojezične koncepcije hrvatskih reformatora. Hibridni književnojezični tip u tim knjigama, zbog određenosti glagoljaštvom, osim interdijalekatnosti i niskoga leksičkog izbora obilježuju intertekstulanost i citatnost, što je vidljivo pri usporedbi knjiga s jednim od mogućih predložaka (Lekcionarom Bernardina Splićanina) te s Prvotiskom glagoljskoga misala kao predstavnikom hrvatskocrkvenoslavenske tradicije starih brevijara i misala. Dihotomija knjiškost—razgovornost os vijetljena je na planu izraza i na planu sadržaja pa se obrađuju sustavskojezične i semantosintaktičke inačice, pri čemu se ističe da se ćirilična knjiga izrazitije oslanja na hrvatskocrkvenoslavensku tradiciju tamo gdje se glagoljična oslanja na hrvatsku čakavsku književnu tradiciju.

Keywords

hibridni tip književnoga jezika; hrvatski reformatori; glagoljaštvo; ćirilica; leksičke inačice; atribucija; modalnost

Hrčak ID:

65798

URI

https://hrcak.srce.hr/65798

Publication date:

22.3.2011.

Article data in other languages: english

Visits: 2.445 *