Filologija, No. 61, 2013.
Pregledni rad
Sulla editio princeps del Ritual rimski di Bartol Kašić (1640)
Petar Bašić
; Katolički bogoslovni fakultet
Sažetak
L’Autore, dopo aver percepito alcune diversità tra la editio princeps del Ritual rimski di Bartol Kašić (1640) e la sua edizione anastatica (1993), dapprima ha presupposto che l’editore di questa ultima abbia introdotto alcune correzioni. Ma ben presto si è accorto di altre diversità, differenti da quelle già riscontrate, in un’altra e poi ancora in un’atra copia della editio princeps. Ciò lo ha indotto a identificare le diversità e a confrontarle nelle diverse copie della editio princeps. Ha scelto venti esempi e li ha seguiti in venti tre copie che erano a sua disposizione. Tra queste venti due copie non si trovano, con sua grande sorpresa, due copie del tutto uguali. Alla domanda da dove provengano tali diversità non si intravede risposta inequivocabile. Un importante successo però rappresenta già la scoperta che esistono delle diversità. Siccome il Ritual rimski di Kašić fu preparato per la stampa a Roma da uomini che non conoscevano la lingua croata, dobbiamo supporre che tutti i cambiamenti ulteriori siano stati introdotti sotto la sorveglianza del traduttore Bartol Kašić. Perciò i dati riportati saranno utili per accertare il testo. Sono riportati anche molti elementi che saranno interessanti per coloro che si occupano della tecnologia tipografica di quel tempo.
Ključne riječi
Bartol Kašić; Ritual rimski (1640.)
Hrčak ID:
117053
URI
Datum izdavanja:
3.3.2014.
Posjeta: 1.661 *